个人简介:
刘长庆,男,湖北枣阳人,武汉大学文学博士,现任江汉大学外国语学院教授,湖北省语言学会会员,主要研究方向为语言学、英语教学和翻译史,主持湖北省人文社会科学研究项目4项,湖北省教育科学规划研究课题1项,湖北高校一流本科课程1门,获市级社会科学优秀成果二等奖1项,出版学术专著1部,先后在《编译论丛》、《中南民族大学学报》(人文社会科学版)、《北京科技大学学报》(社会科学版)、《中小学外语教学》等期刊发表学术论文20余篇。
教育经历
湖北大学外语系,文学学士学位
西南师范大学外国语学院,文学硕士学位
武汉大学文学院,文学博士学位
工作经历
曾任教于湖北文理学院外国语学院,现任教于江汉大学外国语学院
主要讲授课程:英语语言学、英语词汇学、话语篇章分析、英语语法、英语写作
主要研究方向:语言学、英语教学和翻译史
主要研究成果(独立或第一作者)
《佛说人本欲生经注》中的翻译思想 ——释道安“五失本“思想的萌芽. 编译论丛.11卷1期(2018). 独撰。
道安. 中国翻译家研究(方梦之主编),上海教育出版社,2017. 独撰。
译文的质朴和文饰——释道安的佛经汉译及其思想流变. 北京科技大学学报(社会科学版) 2014(5). 独撰。
论释道安对其“五失本”翻译原则的态度.中南民族大学学报(人文社会科学版),2010(1),独撰.
佛经译场中的翻译理论探索.四川外语学院学报.2009(1),独撰。
英语中的first name和last name与汉语中的“名”和“姓”. 中小学外语教学(中学篇).2007(7).第一作者
交互式电子白板——课堂教学技术的新趋势. 成都大学学报(教育科学版).2007(6).独撰
我国古代译场制度的发展及其影响. 襄樊学院学报.2007(4).独撰
现代汉语被动式的嬗变研究.咸宁学院学报.2007(2).独撰
论我国早期的佛经翻译特点——从东汉到西晋.襄樊学院学报.2006(1).第一作者
先秦时期语言符号观.湖北社会科学2006(8).独撰
汉语动态形容词的界说及其基本特征.《武汉理工大学学报》(社会科学版)2006(5).独撰
隐喻、身体和文化:汉语对“胆”和“勇”的理解,长江学术(第八辑).长江文艺出版社.2005.独译
特征性主位的功能分析.襄樊学院学报.2005(4). 独撰
复项主位结构的功能分析.襄樊职业技术学院学报.2005(6).独撰
Schema theory and its application in teaching EFL reading. 中国英语教学(三)——2001年北京中国英语教学国际研讨会论文集(胡文仲主编), 外语教学与研究出版社,2003. 独撰
系统功能语法中的转述句分析. 襄樊学院学报.2002(2).独撰
Phatic Communion的话语特征. 襄樊学院学报.2000(1).独撰
农村初中英语教师专业素质调查—看现行JEFC教材在农村初中使用情况.襄樊学院学报.2000(4).第一作者
Exploring Error Correction in the Communicative Classroom. Proceedings of the 1997 International Symposium on Language Teaching. The University of Northern Iowa,1998. 独撰
二、著作
专著:轻动词句法理论与汉语相关问题研究. 武汉出版社.2008
参编:英语语言与文化研究.湖北人民出版社,2004.
主持科研项目:
(1)2021年,湖北高校一流本科课程“英语语法线上线下混合式一流课程”
(2)2009年,湖北省教育厅人文社会科学研究项目“释道安佛经翻译思想研究“
(3)2007年,湖北省教育厅人文社会科学研究规划项目“汉语非受事宾语结构的生成与轻动词句法理论”
(4)2006年,湖北省教育科学“十一五”规划研究课题“地方院校外语教学中本土文化缺失现象研究”
(5)2003年,湖北省教育厅社会科学研究十五规划项目“英汉小句复合体的功能意义对比研究”.
(6)2004年,湖北省教育厅社会科学研究十五规划项目“佛经翻译的理论探索及现实意义”
获奖情况:
2005年,襄樊市第二届社会科学优秀成果二等奖,论文,独撰
9.社会兼职:湖北省语言学会会员
10.联系方式:lewiscq@jhun.edu.cn