本次演讲会以都璞女士对美文出版社的介绍开始。都璞女士以法语演讲,外国语学院法语专业三年级的优秀学生提供全程翻译。通过都璞女士的介绍,参与讲座的教师与学生了解到美文出版社的历史和其传承世界古典文化的出版原则,从而认识到法国对传统文化的重视。随后,程艾兰女士上台讲述她本人对中国古典书籍的翻译经验。言辞之间,程艾兰女士流露出对中国传统文化的热爱之情,并对当下青年害怕阅读经典、懒于阅读经典的现状表达遗憾与担忧。程女士向所有到场的学生呼吁,要沉下心多读经典,保持阅读的习惯,继承中国传承至今的古典文化。演讲会最后,马克・卡斯诺斯基先生用流利的中文作总结发言。卡斯诺斯基先生作为美文出版社“汉文书库”的编辑,“汉文书库”系列丛书是中法文化交流的一座桥梁,在法国国内有着不俗的销量成绩,卡斯诺斯基先生对此做出了巨大贡献。他高度赞美了博大精深的中国文化,希望中国传统文化能在年轻一代的大学生传承下去。 演讲会后,部分学生与三位学者在报告厅休息室进行了深入交流。我校法语专业学生说出了自己对传统文化传承的理解,也向程艾兰女士请教了关于中法翻译方面的问题。程艾兰女士对我校学生的法语水平表示高度赞扬,也对同学们提出的问题耐心地进行了回答。整个休息室洋溢着浓浓的学术氛围,交流气氛融洽而热烈。晚上六点三十分,程艾兰女士一行人在外国语学院领导的陪伴下离开图书馆,结束了江汉大学之行。 外国语学院法兰西公学院
阳光使者记者团
范透进