2025年6月26日下午,外国语学院翻译硕士(MTI)教育中心举行了导师培训会。学院特邀广东外语外贸大学赵军峰教授作为主讲嘉宾,为全体翻译硕士生导师带来一场聚焦翻译硕士研究生人才培养的专题业务培训,旨在进一步提升学院翻译硕士人才培养质量,推动学科建设迈向新台阶。
培训会伊始,副院长(主持行政工作)黄海泉教授率先致辞,代表学院对赵军峰教授的到来表示热烈欢迎与衷心感谢。随后,分管研究生工作的副院长牛忠光教授走上讲台,围绕翻译硕士学位点建设,从课程体系、师资配置、科研成果、学生培养成效等维度,全面汇报了学院翻译硕士学位点近年来的建设成果与发展规划,为后续的培训做好铺垫。
培训环节,赵军峰教授紧扣学院翻译硕士人才培养聚焦 “荆楚语言服务与国际传播” 的特色,展开了深入且极具针对性的指导。在课程建设方面,他结合自身丰富的教学经验与前沿的教育理念,分析当前翻译硕士课程设置存在的问题,提出要优化课程结构,加强理论与实践课程的融合,增设与“荆楚语言服务与国际传播” 紧密相关的特色课程,如荆楚文化翻译专题、区域国际传播案例分析等,以培养学生的专业特色与核心竞争力;谈及 MTI 实习实践,赵军峰教授强调实习基地建设的重要性,建议学院加强与本地知名翻译企业、国际传播机构合作,拓展实习渠道,为学生提供更多接触实际项目的机会,让学生在实践中提升翻译技能与职业素养;针对翻译实践成果产出,他鼓励导师引导学生积极参与各类翻译赛事、承接各种翻译项目,并将成果转化为学术研究的素材,实现实践与科研的良性互动。此外,赵教授还从教学方法创新、导师团队协作等角度,提出了一系列提升师资能力的建设性建议,为导师们打开了全新的工作思路。现场,导师们全神贯注聆听,不时低头认真记录要点,还积极与赵教授互动交流,就教学与培养过程中遇到的实际问题请教探讨,现场学术氛围浓厚。
此次培训会的成功举办,为学院翻译硕士生导师搭建了一个学习交流的平台。学院表示,接下来将充分吸收此次培训的成果,积极探索校内外师资培训联动联培的新模式,通过邀请校外专家讲学、组织教师外出进修、开展校内教学研讨等多种形式,进一步加强翻译硕士生导师以及课程教师的教学能力与人才培养能力建设,持续夯实翻译硕士人才培养质量,助力更多优秀翻译人才脱颖而出,为服务荆楚地区语言服务与国际传播事业发展贡献力量。